This
update, I think, will be a short post, at least by my standards (cheers erupt across my readership). It’s more a collection of anecdotes than a
coherent post, but my life has been anecdotal the last few weeks. Often times my service feels as if there is a
grand, overarching plot, lasting months, culminating in either a triumph or a
disaster, but recently each day has seemed it’s own, in many ways unrelated to
the days before and after, unrelated vignettes.
I’ll stop short of the temptation to make this into pseudo-philosophic
babble (translation: my attempts to create a profound sounding next sentence
all degenerated into pseudo-philosophic babble) and get going before I fill
your brains with your rolled eyes. H’m,
it seems that my attempts to write compelling introductions to these posts are
getting more and more strained.
Anecdote
the First: While walking back from souk this Saturday one of the town’s
consistently well behaved young boys ran up alongside me and started to
chat. I threw out a couple of the new
Tamazight words I’ve learned, which impressed him, but he wondered why I
couldn’t learn faster. We started to
talk about the difference between learning languages at our respective ages
(he’s around 7). He decided that “young
children learn languages faster because our brains aren’t full yet,” an
explanation I rather like.
Anecdote
the Second: On Sunday we had the first
meeting of a new environmental education and hiking club. Our eventual goal, after a five month long
course on environmental education, critical thinking, and leadership along with
five training hikes, will be to claim Jbel
Toubkal, the highest mountain in North Africa, sometime just before next
Ramadan. We are modeling this program on
a project created by two volunteers in a previous group. These volunteers found that since Moroccan
youth are not exposed to many of these environmental ideas as children and
since they are used to more rote learning in school environmental education
classes benefit from being taught in a more “fun-oriented” manner. As such we met in a olive tree glade just
outside of town and split the group into “cats” and “mice” and played a tag
variant where each round a cat had to catch a mouse. Any caught mouse became cats in the next
round, any cats that failed to catch a mouse “died” and reverted to a mouse the
next round. I kept data of how many cats
and mice there were each round.
Afterwards the Moroccan teachers presented the numbers to the students
and as the sun started its final descent we talked about the implications. As we’d hoped the students themselves made
the connection between numbers of “cats” and “mice” and how too many predators
for too little prey ended in a drastic decrease in predator numbers. Also unsolicited they made the important jump
from the animal world to human management of natural resources. My local counterparts led the entire discussion
in Arabic, though I was surprised and happy to find I needed just one or two
translations to follow along myself.
In future classes we will continue
along the idea of resource management, along with classes on biodiversity,
human impact, and what students can do to help the environment, before moving
into classes on leadership, critical thinking, and decision making. Interspersed with these classes we will take
hikes out into the local wilderness as a lead-up to climbing Toubkal. I’d like to thank those of you who have already
donated to this project (we will use the funds to pay for transportation and
food on all the hikes and for lodging on Toubkal, which takes a couple of days
to climb), with your contributions we are already over three quarters of the
way to collecting all the projected funds we need! If anyone else is interested in learning more
about the project or in donating please follow this link.
Anecdote the Third: On the walk back into town from the club
meeting just before dusk I discovered that one of my counterparts has been
hiding his fluent Spanish (picked up from couch surfers) for the last few
months. He then forced an amusing role
reversal where I had to translate his Spanish into Arabic for the benefit of
another counterpart who usually translates my English. I discovered, interestingly, that while I can
still understand pretty much anything said to me in Spanish I cannot produce my
own, every Spanish word I spoke came out in Arabic first and then I had to
translate myself!
Anecdote the Fourth: Come Monday, my one true day off now that
I’ve started the hiking club (and possibly soon a Frisbee club or two) on
Sundays, I decided I’d hike over to the next town, which I’ve yet to see. Although some friends had told me there was a
path between here and there they neglected to mention the bridgeless rivers
between the two towns, at which the trail disappears. After I eventually found a way across the
first I found the second even more impassable and had lost my way, the water
tower of the next town mocking me less than half a mile away. Luckily I ran into a couple of shepherds—both
named Mohammed—who were amused by my attempts at Tamazight and were able to
point me in the direction of the main road which I could reach again without
crossing either river. Also on this
hike, well before losing myself at the first river, I met another shepherd
who’d heard about the Arabic speaking American in the nearby town and wondered
if I was he. The shepherd said he was
unsure, you see, because I’d greeted him in Tamazight, not Arabic!
Anecdote the Last: Joha was resting beside a great salt
lake. He was very thirsty, but there was
no water in his flask. He dipped it into
the sea and took a sip. Of course it was
very salty and one swallow made him even thirstier.
Joha got up and walked away from
the lake to a spring. He filled his
flask and took it back to the lake. He
poured the water from his flask into the lake.
Just then a man passed by and asked Joha what he was doing. “This lake thinks it is so great. It’s big, it roars and splashes upon the
land, but its water is worthless. I am
showing it what real water is like.”
No comments:
Post a Comment